{"created":"2023-06-21T07:18:31.606813+00:00","id":41,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"62edaecb-70a1-4a3f-9c14-89d18b8458d0"},"_deposit":{"created_by":12,"id":"41","owners":[12],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"41"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:tbgu.repo.nii.ac.jp:00000041","sets":["1:5:114:11"]},"author_link":["632"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2002-10-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"1","bibliographicPageEnd":"54","bibliographicPageStart":"43","bibliographicVolumeNumber":"2","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"総合政策論集 : 東北文化学園大学総合政策学部紀要","bibliographic_titleLang":"ja"},{"bibliographic_title":"Policy management studies","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"A Chinese character is made in China and crossed to Japan through the Korean Peninsula. It is thought that a lot of Chinese word vocabularies were also borrowed with the Chinese character. However, in modernization, many Japanese-made Chinese words are made in Japan, and it crosses to K orea and China. This is the reason of share -izing of a Chinese word. In this paper, the common feature and difference are explored and unification of the Chinese character object by joint development of WORD software and establishment of a common vocabular y are proposed after this.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"東北文化学園大学総合政策学部","subitem_publisher_language":"ja"}]},"item_10002_relation_12":{"attribute_name":"論文ID(NAID)","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"110004628393","subitem_relation_type_select":"NAID"}}]},"item_10002_source_id_11":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA11821081","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"13468561","subitem_source_identifier_type":"PISSN"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"文, 慶喆","creatorNameLang":"ja"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"632","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2015-07-21"}],"displaytype":"detail","filename":"総合政策論集 第02巻 第1号 04.pdf","filesize":[{"value":"639.6 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_2","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"総合政策論集 第02巻 第1号 04","url":"https://tbgu.repo.nii.ac.jp/record/41/files/総合政策論集 第02巻 第1号 04.pdf"},"version_id":"371300bd-a4a9-4ff6-8df7-903707c23ad6"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"日本語・韓国語・中国語の漢語語彙について","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"日本語・韓国語・中国語の漢語語彙について","subitem_title_language":"ja"},{"subitem_title":"A trial of KANGO WORD Analysis in Japanse, Korean, and Chinese","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"12","path":["11"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2014-01-29"},"publish_date":"2014-01-29","publish_status":"0","recid":"41","relation_version_is_last":true,"title":["日本語・韓国語・中国語の漢語語彙について"],"weko_creator_id":"12","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-04-25T07:45:36.255694+00:00"}